Quảng Cáo

Dân biểu Hoa Kỳ lên tiếng cho Hội Anh Em Dân Chủ, đòi thả các tù nhân lương tâm

Dân Biểu Ro Khanna. Ảnh: Internet

Quảng Cáo

Sau đây là nguyên văn lá thư của Dân biểu Khanna gửi Thủ tướng CSVN Nguyễn Xuân Phúc hôm 5 tháng Tư, 2018 ― đúng vào ngày 6 thành viên Hội Anh Em Dân Chủ bị nhà cầm quyền đưa ra xét xử ― phản đối phiên tòa bất công, đồng thời yêu cầu nhà cầm quyền trả tự do lập tức cho tất cả tù nhân lương tâm và cho phép tất cả mọi người được tự do biểu đạt quan điểm mà không sợ bị trừng phạt.

BBT Web Việt Tân

==================

Ngày 05 Tháng Tư, 2018

Kính gởi ông Nguyễn Xuân Phúc
Thủ Tướng chính phủ Cộng Hòa XHCN Việt Nam,
Số 1 đường Bách Thảo,
Hà Nội, Vietnam.

Thưa Thủ tướng,

Là dân biểu Quốc Hội Hoa Kỳ của quận hạt 17 (Silicon Valley) thuộc tiểu bang California, là nơi cư ngụ của hàng chục ngàn người Mỹ gốc Việt, và cũng là một thành viên của Ủy Ban Quốc Hội về Việt Nam (Congressional Caucus on Vietnam), tôi kêu gọi ông huỷ bỏ cáo buộc đối với sáu tù nhân lương tâm sẽ phải đối mặt với vụ xử án ngày hôm nay tại thành phố Hà Nội. Khi đưa ra quyết định cáo buộc này, ông hãy xem xét tác động quốc tế mà phiên tòa này sẽ có đối với đất nước của ông.

Có nhiều cơ hội để hai nước chúng ta hợp tác với nhau. Tôi hy vọng sẽ tăng cường mối quan hệ của 2 quốc gia trong những năm tới và hợp tác cùng nhau vì quyền lợi chung về kinh tế hay quân sự.

Tôi vô cùng quan ngại và không chấp nhận việc bắt giữ tra tấn và ngược đãi cả trăm tù nhân lương tâm, theo Tổ chức Ân xá Quốc tế cho biết như thế. Những tù nhân này chỉ đơn giản là những người luật sư, blogger, lãnh đạo tôn giáo và hoạt động nhân quyền, bị giam cầm chỉ vì họ nói lên quan điểm ​​của họ. Mặc dù họ có thể chỉ trích chính phủ, sáu tù nhân lương tâm nói trên đã không có hành động bạo lực và không gây nguy hại cho xã hội Việt Nam. Xin hãy trả tự do cho họ trước ngày xử án. Cộng đồng quốc tế đang theo dõi và quan tâm sâu sắc sự việc.

Tôi thừa nhận chúng ta có hệ thống chính trị khác nhau và không nhằm mục đích áp đặt giá trị của chúng tôi lên xã hội của ông. Tuy nhiên, tôi phải lên tiếng khi các quyền cơ bản của con người và quyền tự do chính trị bị vi phạm. Tại Hoa Kỳ, sự bất đồng về chính trị, những lời chỉ trích chính phủ, và những cuộc biểu tình ôn hoà chỉ làm cho quốc gia chúng tôi trở nên mạnh mẽ hơn. Chúng tôi hy vọng ông nhìn ra được những lợi ích của sự khác biệt và một xã hội dân sự có nhiều sinh động.

Ông nội tôi đã chấp nhận rủi ro khi tham gia cuộc đấu tranh bất bạo động của ông Gandhi để giành độc lập tại Ấn Độ. Là một tù nhân lương tâm, ông đã trải qua nhiều năm tù giam chỉ vì ông viết về những quan điểm chính trị không được ưa chuộng trên một tờ báo. Vì vậy, vấn đề nầy là một quan tâm đặc thù đối với tôi và cử tri của tôi. Trong nhiều trường hợp, các tù nhân nói trên là anh chị em, hoặc là bạn bè của một vài công dân sống tại quận hạt của tôi. Tôi tham gia cùng các cử tri của tôi để kêu gọi công lý chính trị và nhân quyền tại Việt Nam.

Tôi cũng tham gia vào lời kêu gọi của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ vào ngày 6 tháng 2 năm 2018, “kêu gọi Việt Nam phóng thích ngay lập tức tất cả tù nhân lương tâm và cho phép tất cả mọi người ở Việt Nam bày tỏ quan điểm một cách tự do và hội họp ôn hòa mà không sợ bị trừng phạt.” Xin ông hãy can thiệp để chấm dứt phiên xử và ngưng tất cả các điều luật ngăn cấm bất đồng chính kiến ôn hòa.

Xin cảm ơn ông nhanh chóng lưu tâm đến yêu cầu này.

Kính thư,

Ký tên
Ro Khanna,
Dân biểu Quốc Hội

Quảng Cáo
Bài Liên Hệ
Leave a Comment
Quảng Cáo
WordPress Appliance - Powered by TurnKey Linux