WASHINGTON D.C., HOA KỲ – Hôm 10 tháng Hai, 2016, 35 Dân Biểu Quốc Hội Hoa Kỳ đồng ký tên trong lá thư gửi cho Tổng Thống Barack Obama, kêu gọi Ông đặt nhân quyền thành một vấn đề chính trong nghị trình cuộc họp thượng đỉnh Hoa Kỳ-ASEAN diễn ra trong tuần tới tại California.
Theo tin từ văn phòng Dân Biểu Hoa Kỳ Alan Lowenthal, lá thư bày tỏ sự quan tâm sâu xa của các thành viên Quốc Hội Hoa Kỳ đối với tình trạng nhân quyền tại Đông Nam Á nói chung và tại Việt Nam nói riêng; và kêu gọi Tổng Thống Obama “đặt nhân quyền vào trong các vấn đề ưu tiên hàng đầu của Ông trên nghị trình cuộc họp thượng đỉnh, và khuyến khích Tổng Thống kèm theo sự tham gia mạnh mẽ của các tổ chức xã hội dân sự trong chương trình họp.”
Đây là lần đầu tiên một cuộc họp thượng đỉnh giữa Hoa Kỳ và 10 quốc gia thành viên Hiệp Hội Các Nước Đông Nam Á (gọi tắt là ASEAN) được tổ chức tại Hoa Kỳ.
Các nước tham dự ngoài Hoa Kỳ gồm có Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore, Thái Lan, Brunei, Campuchia, Lào, Miến Điện, và Việt Nam.
Lá thư gửi Tổng Thống Obama đã nêu cụ thể một số trường hợp vi phạm nhân quyền đáng quan tâm đang xảy ra tại Việt Nam cùng một số nước trong ASEAN.
Dưới đây là bản dịch lá thư 35 Dân Biểu gửi Tổng Thống Obama:
Thư của 35 Dân Biểu Hoa Kỳ gửi Tổng Thống Obama v/v
Kêu gọi đặt Nhân Quyền vào nghị trình cuộc họp thượng đỉnh Hoa Kỳ-ASEAN
Ngày 10 Tháng Hai, 2016
Tổng Thống Barack Obama
Tòa Bạch Ốc
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20500
Kính gửi Tổng Thống Obama,
Chúng tôi viết thư đến Tổng Thống trước cuộc họp thượng đỉnh dự trù được Hoa Kỳ và các lãnh đạo từ Hiệp Hội Các Quốc Gia Đông Nam Á (ASEAN) tổ chức vào ngày 15-16 tháng 2 tại Rancho Mirage, Tiểu Bang California. Cuộc họp thượng đỉnh Hoa Kỳ-ASEAN này – lần đầu tiên trong lịch sử – là một cơ hội quan trọng cho chính quyền của Ngài nhằm gia tăng sâu sắc hơn mối quan hệ với 10 nước thành viên ASEAN, trong một khu vực quan trọng về kinh tế và chiến lược của thế giới.
Hoa Kỳ và ASEAN đã bắt đầu một cuộc đối tác chiến lực trong năm 2015, và điều đó đã nói lên, cùng với những ý nghĩa khác, một “sự cam kết chung về mặt củng cố nền dân chủ, cải thiện nguồn máy quản trị tốt, thực thi pháp quyền, thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền và các tự do căn bản.” Trong khi các Nghị Sĩ Quốc Hội Hoa Kỳ đang hết sức quan tâm về tình hình nhân quyền tại Đông Nam Á, chúng tôi kêu gọi Tổng Thống đặt nhân quyền vào trong nghị trình cuộc họp thượng đỉnh, cùng chung với các vấn đề ưu tiên hàng đầu của Tổng Thống và khuyến khích Ngài mời gọi sự tham gia mạnh mẽ của các tổ chức xã hội dân sự vào trong chương trình cuộc họp.
Trong những năm gần đây, một phần của chính sách tái cân bằng tại Á Châu do chính quyền của Tổng Thống đề ra, Hoa Kỳ đã gia tăng quan hệ với các nước trong khu vực Đông Nam Á đối với những vấn đề chính trị, an ninh và kinh tế. Mặc dù với những gia tăng quan hệ về kinh tế và chiến lược, chúng ta đã thấy những thiếu sót về tiến triển, và tại một số quốc gia còn có sự sa ngã về hồ sơ nhân quyền trong vùng. 10 quốc gia thành viên của ASEAN có những hồ sơ nhân quyền rất đáng lo ngại và quan tâm, ví dụ như:
- Quốc gia độc đảng Việt Nam tiếp tục bắt giam các nhà hoạt động nhân quyền và đàn áp các quyền tự do tôn giáo, quyền công nhân, tự do ngôn luận, và tự do báo chí.
- Chính quyền Campuchia, đứng đầu bởi Thủ Tướng Hun Sen trong hơn 30 năm qua, đã và đang tiếp tục sách nhiễu và hăm dọa các nhà đối lập chính trị Campuchia và họ đang điều tra lãnh đạo phe đối lập thuộc Đảng Cứu Quốc Campuchia.
- Hiện tại, các quan hệ đồng tính vẫn còn là bất hợp pháp tại bốn quốc gia ASEAN, cũng như có thể bị tuyên án tử hình tại Brunei.
- Thái Lan đang còn bị cai trị bởi chính quyền quân sự kể từ cuộc đảo chánh năm 2014 và các nỗ lực nhằm tái thiết lập nền dân chủ đã bị ngăn chặn và không có tiến triển.
- Trong khi Miến Điện vừa trải qua một cuộc tuyển cử lịch sử, dân tộc Rohingya của nước này vẫn còn tiếp tục đối diện với các cuộc đàn áp rộng rãi.
- Tại Nước Lào, chỗ đứng dành cho các tổ chức xã hội dân sự ngày càng thu hẹp lại, trong khi trường hợp lãnh đạo khối xã hội dân sự là ông Sombath Somphone bị ép buộc phải biến mất đi từ năm 2012 vẫn chưa được giải tỏa.
Đây chỉ mới là một số trường hợp vi phạm nhân quyền của một số quốc gia ASEAN. Chúng tôi mạnh mẽ kêu gọi Tổng Thống hãy đặt nhân quyền thành một phần quan trọng trong nghị trình cuộc họp thượng đỉnh Hoa Kỳ-ASEAN, và đòi hỏi các quốc gia ASEAN cam kết cải thiện hồ sơ nhân quyền của họ và mời gọi các tổ chức nhân quyền và xã hội dân sự của các quốc gia này cùng tham gia vào cuộc họp thượng đỉnh.
Cám ơn sự quan tâm của Tổng Thống đối với những quan ngại của chúng tôi. Chúng tôi mong nhận được hồi âm của Tổng Thống cũng như cơ hội được làm việc với Ngài về những vấn đề quan trọng này.
Trân trọng,
(35 vị Dân Biểu Hoa Kỳ đồng ký tên)
ALAN LOWENTHAL
Dân Biểu Hoa Kỳ
ELIOT L. ENGEL JAMES P. MCGOVERN
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
MARK POCAN ANNA ESHOO
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
XAVIER BECERRA WILLIAM R. KEATING
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
LORETTA SANCHEZ BRAD SHERMAN
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
TED LIEU JIM COSTA
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
JIM LANGEVIN ZOE LOFGREN
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
NORMA J TORRES MARK TAKANO
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
JIM MCDERMOTT RAUL M. GRIJALVA
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
SAM FARR GRACE NAPOLITANO
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
MARK DeSAULNIER JARED HUFFMAN
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
MIKE THOMPSON MICHAEL M. HONDA
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
NIKI TSONGAS ALBIO SIRES
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
JANICE HAHN ALCEE L. HASTINGS
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
DAVID N. CICILLINE STEPHEN LYNCH
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
BARBARA LEE ADAM SCHIFF
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
LUCILLE ROYBAL-ALLARD JUDY CHU
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
NYDIA M. VELAZQUES CHRIS VAN HOLLEN
Dân Biểu Hoa Kỳ Dân Biểu Hoa Kỳ
Dân Vn khổ lắm rồi….Tham nhũng bè đảng chèn ép người dân,gia đình tôi đã chịu sự thống khổ này 40 năm….Gia đình tôi tan nát hết sau ngày 30/4/1975 họ đã giết chết anh tôi trên đường chạy trốn đi tìm tự do.
In VN rất cần NHÂN QUYỀN ?!!!
Thêm Quyền tự do ngôn luật ?!!
[…] […]